Conditions générales de vente
§ 1 Champ d'application
(1) Les termes et conditions suivants font partie intégrante de tout contrat entre Lanz GmbH, Bernstadter Straße 5, 89198 Westerstetten, représentée par Jochen Lanz, dont le siège social est situé là (ci-après : Lanz GmbH) et le client (ci-après : Client) ainsi que leurs ayants droit.
(2) Lanz GmbH fournit des services et des livraisons exclusivement sur la base des présentes Conditions Générales.
Section 2 Protection des données
Notre politique de confidentialité s'applique en matière de protection des données.
§ 3 Contrat / Services contractuels
(1) La présentation des produits de Lanz GmbH, notamment dans les brochures, les publicités et sur Internet, ne constitue pas encore une offre ferme de la part de Lanz GmbH.
(2) Pour les paiements par virement bancaire (paiement anticipé), le contrat est conclu dès l'envoi de la confirmation de commande par courriel. Pour les paiements à la livraison, le contrat est conclu dès l'envoi d'une confirmation d'expédition distincte par courriel et l'expédition du produit commandé à l'adresse de livraison que vous avez indiquée. Pour les retraits en magasin, le contrat est conclu lors de la remise des marchandises.
(3) Lanz GmbH se réserve le droit de refuser les demandes des clients dans des cas individuels.
(4) Les commandes et les adresses de livraison situées hors de la République fédérale d'Allemagne ne seront pas acceptées. Tout paiement déjà effectué sera remboursé ou recrédité sur le compte de carte bancaire.
§ 4 Conditions de livraison / Frais de port
(1) La livraison sera effectuée depuis l'entrepôt de Lanz GmbH à l'adresse de livraison spécifiée par le client, sauf si une dérogation a été convenue par écrit.
(2) Les livraisons partielles sont autorisées et considérées comme des livraisons indépendantes, sauf si une livraison partielle est exceptionnellement déraisonnable pour le client. Les frais supplémentaires qui en découlent ne seront pas facturés au client.
(3) Lanz GmbH mettra tout en œuvre pour respecter les délais convenus. En cas de manquement de Lanz GmbH, le client pourra résilier le contrat conformément aux dispositions suivantes.
(4) Lanz GmbH n'exécutera les commandes et les prestations que si aucun autre paiement n'est en cours. Les paiements seront d'abord affectés au règlement des factures impayées, des intérêts et des frais, par ordre chronologique de leurs échéances respectives.
§ 5 Délai de prescription / Transfert des risques
(1) Le délai de prescription pour les réclamations résultant de défauts de qualité est de 24 mois à compter de la livraison du bien acheté. Si le client est un professionnel (article 14 du Code civil allemand), ce délai est de 12 mois à compter de la livraison.
la question.
(2) Les commerçants sont soumis aux dispositions légales, aux obligations d’inspection et de notification prévues par le Code de commerce allemand (HGB).
(3) Transfert des risques lors de l'expédition
Les marchandises achetées seront livrées à l'adresse fournie par l'acheteur.
Si l'acheteur est un entrepreneur et demande que les marchandises soient expédiées à un lieu autre que le lieu d'exécution, le risque de perte ou de dommage accidentel de l'objet de l'achat lui est transféré dès que Lanz GmbH a remis l'objet de l'achat à la société de transport, au transitaire ou au transporteur.
Pour les consommateurs, les dispositions légales restent en vigueur.
§ 6 Conditions de paiement
(1) Les prix indiqués sur le site web www.dreirad-elektrodreirad.de au moment de la commande s’appliquent.
(2) Le prix d'achat est payable immédiatement à la conclusion du contrat. Le paiement des marchandises s'effectue au choix du client, selon l'un des modes de paiement proposés lors de la commande.
(3) Tous les prix doivent être compris comme des prix destinés au client final, TVA légale incluse.
(4) En cas de défaut de paiement du client, celui-ci est tenu de verser à Lanz GmbH des intérêts de retard au taux de 5 % supérieur au taux d'intérêt de base s'il est un consommateur (article 13 du Code civil allemand). S'il est un professionnel (article 14 du Code civil allemand), l'article 6, paragraphe 4, alinéa 1, s'applique, étant entendu que le taux d'intérêt de retard est alors de 8 % supérieur au taux d'intérêt de base.
(5) Nonobstant l’article 6, paragraphe 4, Lanz GmbH reste libre de prouver une perte plus importante due au retard ainsi que toute autre perte.
(6) Le client ne peut exercer une compensation que si les créances réciproques sont incontestées ou ont été établies en droit. Le client, agissant en qualité d'entrepreneur, ne peut faire valoir un droit de rétention que parce que
demandes reconventionnelles découlant du contrat conclu.
(7) Pour les rétrofacturations de prélèvements automatiques ou les annulations de cartes de crédit, Lanz GmbH se réserve le droit de facturer des frais de traitement raisonnables à déterminer dans chaque cas individuel, sauf si le client n'est pas responsable de la rétrofacturation ou de l'annulation de la carte de crédit.
(8) Tous les frais d'expédition, notamment l'emballage, le transport, l'assurance transport et la livraison, sont à la charge du client. Tous les prix et frais supplémentaires sont calculés conformément aux conditions générales de Lanz GmbH.
Ce sont les tarifs en vigueur au moment de la préparation et de l'expédition qui sont utilisés.
(9) Si Lanz GmbH encourt des frais d'expédition supplémentaires en raison de la fourniture d'une adresse de livraison ou d'un destinataire incorrects, ces frais seront remboursés par le client à moins qu'il ne soit pas responsable des informations incorrectes.
§ 7 Réserve de propriété
Lanz GmbH se réserve le droit de retenir toutes les créances, y compris les soldes impayés et les créances accessoires, à l'encontre du client, maintenant ou à l'avenir, pour quelque raison légale que ce soit, jusqu'à ce que toutes les créances, y compris les soldes et les créances accessoires, aient été réglées.
La propriété des marchandises livrées est transférée à [nom de la personne/entreprise].
§ 8 Limitation de responsabilité / Indemnisation
(1) Sauf en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et en cas de manquement à des obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales), la responsabilité de Lanz GmbH est limitée aux dommages résultant d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave. Cette limitation s'applique également aux dommages indirects, tels que le manque à gagner.
(2) La responsabilité envers les consommateurs est limitée, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave, ou en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé et de manquement à des obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales), aux dommages typiquement prévisibles au moment de la conclusion du contrat et, à tous autres égards, au montant des dommages moyens habituels. Ceci s’applique également aux dommages indirects consécutifs.
comme, notamment, le manque à gagner.
(3) La responsabilité envers les entrepreneurs est limitée aux coûts typiques encourus au moment de la conclusion du contrat, sauf en cas de préjudice à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou de conduite intentionnelle ou gravement négligente de la part de Lanz GmbH.
Les dommages prévisibles sont couverts ; dans le cas contraire, l’indemnisation est limitée aux dommages-intérêts moyens généralement accordés pour ce type de contrat. Cette limitation s’applique également aux dommages indirects, notamment au manque à gagner.
(4) Les limitations de responsabilité énoncées aux paragraphes 1 à 3 s’appliquent également mutatis mutandis aux employés et agents de Lanz GmbH.
(5) Les réclamations en responsabilité du fait des produits restent inchangées.
§ 9 Droit applicable / Dispositions finales
(1) Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Les dispositions impératives de l'État où le client a sa résidence habituelle demeurent applicables.
(2) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, ou n'a pas de domicile en Allemagne, ou déménage sa résidence à l'étranger après la conclusion du contrat, ou si sa résidence est inconnue au moment où l'action est intentée, le lieu d'exécution et le lieu de juridiction pour les litiges découlant de notre contrat seront le siège social de Lanz GmbH.
(3) Si certaines dispositions du présent contrat sont invalides ou contredisent les dispositions légales, le reste du contrat demeure inchangé.
§ 10 Politique d'annulation
Droit de rétractation
Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de motif.
Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous-même, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, avez pris possession du dernier bien.
Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous en informer.
Lanz GmbH
Bernstadter Straße 5
89198 Westerstetten
Tél. : 0049 (0) 7348-9820845
Courriel : info@lanztec.de
Vous devez nous informer de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple, une lettre envoyée par la poste ou un courriel).
Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d'envoyer votre notification d'exercice de votre droit de rétractation avant l'expiration de ce délai.
Conséquences de la révocation
Si vous vous rétractez du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exclusion des frais supplémentaires occasionnés par un mode de livraison autre que notre option de livraison standard la moins chère), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours après réception de votre notification de rétractation. Ce remboursement sera effectué par le même moyen de paiement que celui utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord contraire exprès ; aucun frais ne vous sera facturé. Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à réception des biens retournés ou jusqu'à ce que vous nous ayez fourni une preuve d'expédition, la date retenue étant la plus proche.
Vous devez nous retourner ou nous remettre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après la date à laquelle vous nous avez notifié votre rétractation. Le délai est respecté si vous expédiez les biens avant l'expiration de ce délai de quatorze jours.
Les frais directs liés au retour des marchandises sont à votre charge.
Vous n'êtes responsable de toute perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation des marchandises qui n'est pas nécessaire pour tester leur état, leurs propriétés et leur fonctionnalité.
Clause de non-responsabilité
1. Contenu de l'offre en ligne
L'auteur décline toute responsabilité quant à l'actualité, l'exactitude, l'exhaustivité et la qualité des informations fournies. Toute réclamation à son encontre relative à des dommages matériels ou immatériels causés par l'utilisation ou la non-utilisation des informations fournies, ou par l'utilisation d'informations erronées ou incomplètes, est généralement exclue, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de sa part.
Toutes les offres sont susceptibles d'être modifiées et ne sont pas contractuelles. L'auteur se réserve expressément le droit de modifier, compléter ou supprimer des parties des pages ou l'intégralité de l'offre sans préavis, ou d'interrompre temporairement ou définitivement la publication.
2. Références et liens
En cas de références directes ou indirectes à des sites web externes (« hyperliens ») qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'auteur, sa responsabilité ne serait engagée que si l'auteur avait connaissance du contenu et qu'il lui était techniquement possible et raisonnable d'en empêcher l'utilisation en cas de contenu illégal.
L'auteur déclare expressément qu'aucun contenu illégal n'était visible sur les pages liées au moment de la création des liens. L'auteur n'a aucune influence sur la conception, le contenu ou la paternité actuels ou futurs des pages liées. Par conséquent, l'auteur se dissocie expressément de tout contenu des pages liées qui aurait été modifié après la création des liens. Cette déclaration s'applique à tous les liens et références présents sur le site web de l'auteur, ainsi qu'aux contributions de tiers dans les livres d'or, forums de discussion et listes de diffusion mis en place par l'auteur. Le fournisseur de la page liée, et non la partie qui fournit simplement le lien, est seul responsable du contenu illégal, erroné ou incomplet et, en particulier, des dommages résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation de ces informations.
3. Droit d'auteur et droit des marques
L'auteur s'efforce de respecter les droits d'auteur de tous les éléments graphiques, documents sonores, séquences vidéo et textes utilisés dans toutes ses publications, d'utiliser des éléments graphiques, documents sonores, séquences vidéo et textes qu'il a lui-même créés, ou d'utiliser des éléments graphiques, documents sonores, séquences vidéo et textes libres de droits.
Toutes les marques commerciales et marques de commerce mentionnées sur ce site Web et susceptibles d'être protégées par des tiers sont soumises sans restriction aux dispositions du droit des marques applicable et aux droits de propriété de leurs titulaires respectifs. La simple mention d'une marque commerciale n'implique pas qu'elle ne soit pas protégée par des droits de tiers.
Les droits d'auteur des contenus publiés et créés par l'auteur restent la propriété exclusive de ce dernier. Toute reproduction ou utilisation de ces éléments graphiques, enregistrements audio, séquences vidéo et textes dans d'autres publications électroniques ou imprimées est interdite sans l'autorisation expresse de l'auteur.
4. Protection des données
Si ce site web offre la possibilité de saisir des données personnelles ou professionnelles (adresses électroniques, noms, adresses postales), la communication de ces données par l'utilisateur est expressément volontaire. L'utilisation et le paiement de tous les services proposés sont autorisés – dans la mesure où cela est techniquement possible et raisonnable – même sans fournir ces données, ou en fournissant des données anonymisées ou un pseudonyme. L'utilisation par des tiers des informations de contact publiées dans les mentions légales ou des sections similaires, telles que les adresses postales, les numéros de téléphone et de fax et les adresses électroniques, à des fins d'envoi de communications non sollicitées est interdite. Nous nous réservons expressément le droit d'engager des poursuites judiciaires contre les expéditeurs de courriels indésirables (spam) qui enfreignent cette interdiction.
5. Validité juridique de cette clause de non-responsabilité
La présente clause de non-responsabilité fait partie intégrante de la publication Internet qui vous a conduit à cette page. Si certaines dispositions ou certains termes de cette clause sont jugés illégaux ou incorrects, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée.
6. Droit de rétractation
Politique d'annulation
Droit de rétractation
Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de motif.
Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous-même, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, avez pris possession du dernier bien.
Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous en informer.
Lanz GmbH
Bernstadter Straße 5
89198 Westerstetten
Tél. : 0049 (0) 7348-9820845
Courriel : info@lanztec.de
Vous devez nous informer de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple, une lettre envoyée par la poste ou un courriel).
Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d'envoyer votre notification d'exercice de votre droit de rétractation avant l'expiration de ce délai.
Conséquences de la révocation
Si vous vous rétractez du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exclusion des frais supplémentaires occasionnés par un mode de livraison autre que notre option de livraison standard la moins chère), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours après réception de votre notification de rétractation. Ce remboursement sera effectué par le même moyen de paiement que celui utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord contraire exprès ; aucun frais ne vous sera facturé. Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à réception des biens retournés ou jusqu'à ce que vous nous ayez fourni une preuve d'expédition, la date retenue étant la plus proche.
Vous devez nous retourner ou nous remettre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après la date à laquelle vous nous avez notifié votre rétractation. Le délai est respecté si vous expédiez les biens avant l'expiration de ce délai de quatorze jours.
Les frais directs liés au retour des marchandises sont à votre charge.
Vous n'êtes responsable de toute perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation des marchandises qui n'est pas nécessaire pour tester leur état, leurs propriétés et leur fonctionnalité.
Fin de la politique d'annulation